Be prepared to burst in unstoppable laughter. New content will be added above the current area of focus upon selection. Another funny Chinese phrase is 装蒜 (ZhuÄng suàn), which literally means “to pretend to be garlic. More funny translations which are either word-by-word machin-like translations or mixed use of Chinese pronunciation with English words: Rubbish Only, No Cigarette Butt Please. Come to think of it, we might be a little heavier ourselves… The food here is incredible, as are the menu translations (but more of that shortly!). 5) Various Other Signs from Around the World Cocktail lounge, Norway: “Ladies are Requested Not to have Children in the Barâ€. Lost in translation: Hilarious advice signs from foreign airports where their English leaves a little to be desired. Sheng Long is NOT a Street Fighter II character. Fire Chicken – ç«é›ž (huÇ’jÄ«) If you guessed that this is the Chinese word for “phoenixâ€, you are wrong. I heard that whoever was translating this sign had recently had a fight with their girlfriend. Chinglish is a common term used to indicate bad Chinese to English translations. Although “膽†literally means gallbladder, it is a term more commonly used to mean guts instead. And I mean no one which makes it easy to imagine how difficult completing simple tasks can be. ![]() ![]() Reach us at 1-80 or send us an email at Contact us, whichever way is convenient for you. ç”° is a common Chinese surname, and it literally translates as “field. 's board "Chinglish signs" on Pinterest.Sometimes, however, the English-speaking guests might have some difficulties finding their way around the country. †Used day-to-day by most, you’ll hear this, even more so in the big cities.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |